由于國(guó)家地區(qū)不同、語言不同,一種植物在各地的名稱也不同。這樣就會(huì)有大量的同物異名、同名異物的現(xiàn)象,例如我們常吃的馬鈴薯,還有土豆、洋芋、洋山芋、山藥蛋等多個(gè)中文別名;而“紫荊”這個(gè)名字則可能指的是豆科的紫荊或者紅花羊蹄甲、或是千屈菜科的紫薇三種植物。為了避免混亂,就有必要制定一種國(guó)際統(tǒng)一的科學(xué)名稱,也就是植物的學(xué)名。
 |
豆科的紫荊(Cercis chinensis Bunge ) |
 |
豆科的紅花羊蹄甲(Bauhinia blakeana Dunn ),別名紫荊 |
 |
千屈菜科紫薇(Lagerstroemia indica Linn.),別名紫荊 |
植物的學(xué)名采用的是拉丁文,因?yàn)槔∥氖且环N已經(jīng)定型的古典文字,詞匯和詞法不再發(fā)生變化,這樣就可以避免混亂,是國(guó)際通用的。
植物學(xué)名的命名方法主要有兩種:雙名法和三名法。雙名法可以對(duì)植物命名到物種,而三名法用于給物種以下的分類層級(jí)命名。